duminică, 7 aprilie 2024

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 11-a, de la IOAN 21, 15-25. După Învierea Sa, Iisus Se arată a 3-a oară ucenicilor Săi, într-o dimineață, la țărmul Mării Tiberiadei (în Galileiea). Acolo El i-a așteptat cu mâncare, pește prăjit pe jăratec și pâine. După ce au prânzit, Iisus îl întreabă pe Petru de trei ori dacă Îl iubește mai mult decât ceilalți, amintindu-i de promisiunea pe care o făcuse înainte de Sfintele Patimi, dar amintindu-i astfel și de încălcarea promisiunii prin întreita lepădare. Petru a răspuns de fiecare dată că Îl iubește, însă după a 3-a întrebare s-a întristat și a răzpuns: "Doamne, Tu pe toate le ştii, Tu ştii că Te iubesc." Atunci Petru a fost reabilitat de 3 ori în misiunea de apostol, de păstor spiritual al oilor lui Iisus.

Pr. prof. Ion Ciungu

 

 

https://www.facebook.com/photo/?fbid=2914968971976927&set=a.711891222284724

 

Evangheliile Învierii, ...  Evanghelia a XI-a – In 21, 15-25


15

Aşadar, după ce au prânzit, i-a zis Iisus lui Simon Petru: „Simone, fiu al lui Iona, Mă iubeşti tu mai mult decât aceştia?“ El I-a zis: „Da, Doamne, Tu ştii că Te iubesc“. Zisu-i-a lui: „Paşte mieluşeii Mei!“

16

Iisus i-a zis din nou, a doua oară: „Simone, fiu al lui Iona, Mă iubeşti?“ El i-a zis: „Da, Doamne, Tu ştii că Te iubesc“. Zisu-i-a lui: „Păstoreşte oile Mele!“

17

Iisus i-a zis a treia oară: „Simone, fiu al lui Iona, Mă iubeşti?“ Petru s'a întristat că i-a zis a treia oară: „Mă iubeşti?“, şi I-a zis: „Doamne, Tu pe toate le ştii, Tu ştii că Te iubesc“. Iisus i-a zis: „Paşte oile Mele! c

18

Adevăr, adevăr îţi spun: Când erai mai tânăr te încingeai singur şi umblai unde voiai; dar când vei îmbătrâni îţi vei întinde mâinile şi altul te va încinge şi te va duce unde tu nu vrei“.

19

Iar aceasta a zis-o însemnând cu ce moarte Îl va preamări el pe Dumnezeu d. Şi spunând aceasta, i-a zis: „Urmează-Mă!“ e

20

Dar Petru, întorcându-se, l-a văzut venind în urmă-i pe ucenicul pe care-l iubea Iisus, acela care la Cină se rezemase de pieptul Său şi-I zisese: „Doamne, cine este cel ce Te va vinde?“

21

Pe acesta deci văzându-l, Petru I-a zis lui Iisus: „Doamne, dar cu el ce va fi?“

22

Zisu-i-a Iisus: „Dacă vreau Eu ca acesta să rămână până voi veni, ce te priveşte? Tu urmează-Mă pe Mine!“

23

Ca urmare, a ieşit cuvântul acesta între fraţi, cum că ucenicul acela nu va muri; dar Iisus nu i-a spus că nu va muri, ci: „Dacă vreau Eu ca acesta să rămână până voi veni, ce te priveşte?“

24

El este ucenicul care mărturiseşte despre acestea şi care a scris acestea, şi ştim că mărturia lui adevărată este.

25

Sunt încă şi multe altele pe care le-a făcut Iisus, care, dacă s'ar fi scris una câte una, socotesc că lumea aceasta n'ar cuprinde cărţile ce s'ar fi scris. Amin.”

 https://www.dervent.ro/s/b/index-C.php?id=AN-LECTIONAR-INVIERE

...

 

John 21:15-25 (11th Matins Gospel)

15

So when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, “Simon, son of Jonah, do you love Me more than these?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Feed My lambs.”

16

He said to him again a second time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” He said to Him, “Yes, Lord; You know that I love You.” He said to him, “Tend My sheep.”

17

He said to him the third time, “Simon, son of Jonah, do you love Me?” Peter was grieved because He said to him the third time, “Do you love Me?” And he said to Him, “Lord, You know all things; You know that I love You.” Jesus said to him, “Feed My sheep.

18

Most assuredly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you wished; but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do not wish.”

19

This He spoke, signifying by what death he would glorify God. And when He had spoken this, He said to him, “Follow Me.”

20

Then Peter, turning around, saw the disciple whom Jesus loved following, who also had leaned on His breast at the supper, and said, “Lord, who is the one who betrays You?”

21

Peter, seeing him, said to Jesus, “But Lord, what about this man?”

22

Jesus said to him, “If I will that he remain till I come, what is that to you? You follow Me.”

23

Then this saying went out among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, “If I will that he remain till I come, what is that to you?”

24

This is the disciple who testifies of these things, and wrote these things; and we know that his testimony is true.

25

And there are also many other things that Jesus did, which if they were written one by one, I suppose that even the world itself could not contain the books that would be written. Amen.”

https://www.oca.org/readings/daily/2024/04/07/4

...

EOTHINON 11

Lecture du saint Évangile selon Jean (21,15-25)  En ce temps-là, Jésus se manifesta à ses disciples, après sa résurrection d'entre les morts, et il dit à Simon Pierre : Simon, fils de Jonas, m'aimestu plus que ceux-ci ? Il lui répondit : Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit : Pais mes agneaux ! Il lui dit une seconde fois : Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu ? Il lui répondit : Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit : Sois le pasteur de mes brebis ! Il lui dit pour la troisième fois : Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu ? Il lui répondit : Seigneur, toi qui sais tout, tu sais bien que je t'aime. Jésus lui dit : Pais mes brebis ! En vérité, en vérité je te le dis : quand tu étais jeune, tu mettais toi-même ta ceinture et tu allais où tu voulais; quand tu seras devenu vieux, un autre te ceindra et te conduira où tu ne voudrais pas. Il indiquait par là le genre de mort par lequel Pierre devait glorifier Dieu. Ayant ainsi parlé, il lui dit : Suis-moi ! Pierre, se retournant, aperçut, marchant à leur suite, le disciple que Jésus aimait, celui qui durant le repas se pencha sur sa poitrine et lui dit : Seigneur, qui est celui qui va te trahir ? En le voyant, Pierre dit à Jésus : Et lui, Seigneur ? Jésus lui répondit : S'il me plaît qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe ? Toi, suismoi ! Le bruit se répandit alors parmi les frères que ce disciple ne mourrait pas. Pourtant Jésus n'avait pas dit qu'il ne mourrait pas, mais : S'il me plaît qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe ? C'est ce même disciple qui atteste tout cela et l'a mis par écrit, et nous savons que son témoignage est vrai. Jésus a accompli encore bien d'autres actions; si on les relatait par le détail, je ne pense pas que le monde entier pourrait contenir les livres qu'on écrirait. Amen.”

http://orthodoxievco.net/ecrits/liturg/clerge/evangile/01.pdf

...

 

Zum Orthros (Elftes Auferstehungsevangelium): Joh 21,15-25

Evangelium nach Johannes. Kapitel 21: 15 Als sie nun gefrühstückt hatten, spricht Jesus zu Simon Petrus: „Simon, ‹Sohn› des Jonas, liebst du mich mehr als diese?“ Er sagt zu ihm: „Ja, Herr, du weißt, dass ich dich lieb habe.“ Spricht er zu ihm: „Hege meine Lämmer.“ 16 Wiederum spricht er zu ihm zum zweiten ‹Mal›: „Simon, ‹Sohn› des Jonas, liebst du mich?“ Er sagt zu ihm: „Ja, Herr, du weißt, dass ich dich lieb habe.“ Spricht er zu ihm: „Weide meine Schafe.“ 17 Er spricht zu ihm zum dritten ‹Mal›: „Simon, ‹Sohn› des Jonas, hast du mich lieb?“ Petrus wurde traurig, weil er zu ihm zum dritten ‹Mal› sprach: „Hast du mich lieb?“, und sagt zu ihm: „Herr, du weißt alles; du erkennst, dass ich dich lieb habe.“ Jesus spricht zu ihm: „Hege meine Schafe. 18 Amen, amen, ich sage dir: Als du jünger warst, gürtetest du dich selbst und gingest umher, wohin du wolltest. Wann du aber alt geworden bist, wirst du deine Hände ausstrecken, und ein anderer wird dich gürten und hinbringen, wohin du nicht willst.“ 19 Dies aber sagte er, um zu bezeichnen, mit welchem Tod er Gott verherrlichen werde. Und als er dies gesagt hatte, spricht er zu ihm: „Folge mir nach.“
20 Petrus wandte sich um und sieht den Jünger nachfolgen, den Jesus liebte, der sich auch beim Abendessen an seine Brust gelehnt und gesagt hatte: „Herr, wer ist es, der dich überliefert?“ 21 Als Petrus diesen sah, spricht er zu Jesus: „Herr, dieser aber – was ‹ist mit ihm›?“ 22 Jesus spricht zu ihm: „Wenn ich will, dass er bleibt, bis ich komme, was ‹geht es› dich an? Du folge mir nach.“ 23 Dieses Wort nun ging aus unter die Brüder, dass jener Jünger nicht sterbe. Doch Jesus sprach nicht zu ihm, dass er nicht sterbe, sondern: „Wenn ich will, dass er bleibt, bis ich komme, was ‹geht es› dich an?“
24 Dieser ist der Jünger, der davon zeugt und dies geschrieben hat; und wir wissen, dass sein Zeugnis wahr ist. 25 Es gibt aber auch vieles andere, was Jesus getan hat; wenn dies alles einzeln niedergeschrieben würde, so könnte – meine ich – selbst die Welt die Bücher, die zu schreiben wären, nicht fassen. Amen. (Joh 21, 15-25)*”

https://www.orthodoxer-kalender.de/

...

..............................................................................................................

Aici se încheie acest articol.

S-ar putea întâmpla să dorim să (re)vedem următoarele articole:

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 10-a, de la IOAN 21, 1-14. După Învierea Sa, într-o dimineață, Iisus, pe țărmul Mării Tiberiadei (în Galileia), Se arată la 7 apostoli care erau cu corabia pe mare, la pescuit. Ei toată noaptea nu prinseseră nimic. Iisus i-a întrebat dacă au ceva de mâncare, iar ei au răspuns că nu au. Iisus le spune să arunce mreaja în partea dreaptă a corabiei, iar ei, ascultând de El, au prins atunci 153 de pești mari. Iisus îi așteaptă la țărm, cu mâncarea pregătită, pește pe jăratec și pâine.

 

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 9 – a, de la IOAN 20, 19-31. Iisus Înviat Se arată la 10 ucenici (Toma fiind absent). Ucenicii stăteau încuiați în casă de frica iudeilor. După 8 zile, Iisus Înviat Se arată la 11 ucenici (Toma fiind prezent). Ucenicii stăteau încuiați în casă de frica iudeilor.

 

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a VIII – a, de la IOAN 20, 11 – 18. Maria Magdalena stătea afară lângă mormânt, plângând. ...

 

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 7 – a, de la IOAN 20, 1-10. În dimineața Învierii, Maria Magdalena a venit la Mormântul lui Iisus, "dis-de-dimineaţă, fiind încă întuneric, şi a văzut piatra ridicată de pe mormânt." Atunci a alergat și a venit la Simon Petru, și la celălalt ucenic, pe care îl iubea Iisus, și le-a spus: "L-au luat pe Domnul din mormânt şi nu ştim unde L-au pus ...". … Ei au alergat la Mormânt … .

 

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 6 – a, de la LUCA 24, 36-53. După Înviere, Iisus S-a arătat celor 11 apostoli și a mâncat în fața lor pentru a-i convinge că El într-adevăr are trup real, că El nu este numai un duh, cum credeau ei.

 

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 5 – a, de la LUCA 24, 13-35. După Înviere, Iisus Se arată la doi ucenici pe drumul spre localitatea Emaus, fără ca ei să-L recunoască. Apoi, în Emaus, la cină, L-au recunoscut, dar atunci El a dispărut din fața lor.

 

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 4 – a, de la LUCA 24, 1-12. "Iar în ziua cea dintâi de după sâmbătă, foarte de dimineaţă, ele au venit la mormânt aducând miresmele pe care le pregătiseră."

 

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 3 – a, de la MARCU 16, 9 – 20. "Şi după ce a înviat dimineaţa, în ziua cea dintâi a săptămânii, El i S'a arătat întâi Mariei Magdalena, din care scosese şapte demoni." ...

 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Până pe 25 noiembrie MAI CÂNTĂM sau ROSTIM TROPARUL SĂRBĂTORII din 21 noiembrie INTRAREA MAICII DOMNULUI ÎN BISERICĂ (TEMPLU), LA VÂRSTA DE TREI ANIȘORI, căci suntem în perioada de odovanie (serbare prelungită, în care păstrăm în rugăciuni subiectul sărbătorii). Prin sărbătoarea aceasta retrăim un eveniment foarte important din desfășurarea planului lui Dumnezeu pentru mântuirea oamenilor. Este evenimentul care anunță apropierea Nașterii Mântuitorului lumii. Deși limbajul troparului ne poate părea un pic greoi, avem datoria să căutăm să-i pătrundem sensul, căci el rezumă semnificația sărbătorii. Să observăm textul în limba română, apoi să-l ascultăm cântat: “Astăzi înainte însemnarea buneivoințe a lui Dumnezeu, și propovăduirea mântuirii oamenilor, în Biserica lui Dumnezeu luminat Fecioara se arată, și pe Hristos tuturor mai'nainte Îl vestește. Acesteia și noi cu glas mare să-i strigăm: Bucură-Te, Plinirea rânduielii Ziditorului!” https://www.facebook.com/ion.ciungu.79/videos/2263336124053440 ... Să observăm și să ascultăm o variantă a troparului în engleză: “Today is the prelude of the good will of God, of the preaching of the salvation of mankind. The Virgin appears in the temple of God, in anticipation proclaiming Christ to all. Let us rejoice and sing to her: Rejoice, O Fulfillment of the Creator's dispensation!” https://www.facebook.com/ion.ciungu.79/videos/925484939526135

Pr. prof. Ion Ciungu   https://www.facebook.com/photo/?fbid=3128332817307207&set=a.711891222284724     https://www.facebook.com/io...