Pr. prof. Ion Ciungu
https://www.facebook.com/photo/?fbid=2910009115806246&set=a.711891222284724
Evangheliile Învierii, ... Evanghelia a X-a – In
21, 1-14.
"1 |
După acestea, Iisus li
S'a arătat din nou ucenicilor la Marea Tiberiadei. Li S'a arătat aşa: |
Erau împreună Simon
Petru şi Toma, cel numit Geamănul, şi Natanael, cel din Cana Galileii, şi
fiii lui Zevedeu şi alţi doi din ucenicii Săi. |
|
Simon Petru le-a zis:
„Mă duc să pescuiesc“. Şi ei i-au zis: „Venim şi noi cu tine“. Şi au ieşit şi
s'au suit în corabie, dar în noaptea aceea n'au prins nimic. |
|
Iar dacă s'a făcut
dimineaţă, Iisus a stat pe ţărm, dar ucenicii nu ştiau că este Iisus. |
|
Atunci le-a zis Iisus:
„Fiilor, nu cumva aveţi ceva de mâncare?“ Ei I-au răspuns: „Nu“. |
|
Iar El le-a zis:
„Aruncaţi mreaja în partea dreaptă a corăbiei şi veţi afla“. Deci ei au
aruncat-o, şi nu mai puteau s'o tragă de mulţimea peştilor. |
|
Atunci ucenicul acela
pe care-l iubea Iisus i-a zis lui Petru: „Domnul este!“ a Deci Petru, auzind că Domnul este, şi-a
încins haina b, că era dezbrăcat, şi s'a aruncat în mare. |
|
Şi ceilalţi ucenici au
venit cu corabia, că nu erau departe de ţărm, ca la două sute de coţi,
trăgând mreaja cu peşti. |
|
Deci, când au ieşit la
ţărm, au văzut jeratec jos şi peşte pus deasupra, şi pâine. |
|
Iisus le-a spus:
„Aduceţi din peştii pe care i-aţi prins acum!“ |
|
Simon Petru s'a suit
în corabie şi a tras mreaja la ţărm, plină de peşti mari, o sută cincizeci şi
trei, şi, atâţia fiind, mreaja nu s'a rupt. |
|
Iisus le-a zis:
„Veniţi de prânziţi!“ Şi nici unul dintre ucenici nu îndrăznea să-L întrebe:
„Cine eşti Tu?“, ştiind că este Domnul. |
|
A venit Iisus şi a
luat pâinea şi le-a dat; şi, de asemenea, şi peştele. |
|
Aceasta este acum a
treia oară când Iisus li S'a arătat ucenicilor după ce S'a sculat din morţi." |
https://www.dervent.ro/s/b/index-C.php?id=AN-LECTIONAR-INVIERE
...
"John 21:1-14 (10th Matins
Gospel)
1
After
these things Jesus showed Himself again to the disciples at the Sea of
Tiberias, and in this way He showed Himself:
2
Simon
Peter, Thomas called the Twin, Nathanael of Cana in Galilee, the sons of
Zebedee, and two others of His disciples were together.
3
Simon
Peter said to them, “I am going fishing.” They said to him, “We are going with
you also.” They went out and immediately got into the boat, and that night they
caught nothing.
4
But
when the morning had now come, Jesus stood on the shore; yet the disciples did
not know that it was Jesus.
5
Then
Jesus said to them, “Children, have you any food?” They answered Him, “No.”
6
And
He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find
some.” So they cast, and now they were not able to draw it in because of the
multitude of fish.
7
Therefore
that disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” Now when Simon
Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment (for he had
removed it), and plunged into the sea.
8
But
the other disciples came in the little boat (for they were not far from land,
but about two hundred cubits), dragging the net with fish.
9
Then,
as soon as they had come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid
on it, and bread.
10
Jesus
said to them, “Bring some of the fish which you have just caught.”
11
Simon
Peter went up and dragged the net to land, full of large fish, one hundred and
fifty-three; and although there were so many, the net was not broken.
12
Jesus
said to them, “Come and eat breakfast.” Yet none of the disciples dared ask
Him, “Who are You?” – knowing that it was the Lord.
13
Jesus
then came and took the bread and gave it to them, and likewise the fish.
14
This
is now the third time Jesus showed Himself to His disciples after He was raised
from the dead." https://www.oca.org/readings/daily/2024/03/31/4
...
"EOTHINON
10
Lecture du saint Évangile selon
Jean (21,1-14) En
ce temps-là Jésus se manifesta à ses disciples, après sa résurrection d'entre
les morts, sur le lac de Tibériade. Et voici comment il se manifesta : alors
qu’étaient réunis Simon Pierre, Thomas appelé Didyme, Nathanaël de Cana en
Galilée, les fils de Zébédée et deux autres de ses disciples, Simon Pierre leur
dit : Je vais à la pêche. Ils lui répondirent : Nous allons avec toi. Ils
sortirent et montèrent en barque, mais ils ne prirent rien cette nuit-là. Au
lever du jour, Jésus se tenait sur le rivage, mais les disciples ne savaient
pas que c'était lui. Jésus leur dit : Les enfants, avezvous du poisson ? Ils
lui répondirent : Non ! Mais il leur dit : Jetez le filet à droite de la
barque, et vous trouverez ! Ils jetèrent le filet et ne parvenaient plus à le
retirer, à cause de l'abondance du poisson. Alors le disciple que Jésus aimait
dit à Pierre : C'est le Seigneur ! Simon Pierre, entendant que c'était le
Seigneur, mit son vêtement, car il était nu, et se jeta à l'eau. Les autres
disciples vinrent en barque — ils n'étaient guère qu'à deux cents coudées du
rivage — et ils traînaient le filet rempli de poissons. Lorsqu'ils arrivèrent,
ils virent un feu de braise sur lequel cuisaient un poisson et du pain. Jésus
leur dit : Apportez-moi de ces poissons que vous venez de prendre. Simon Pierre
monta dans la barque et tira sur le rivage le filet, qui contenait cent
cinquante-trois gros poissons; et malgré leur nombre le filet ne fut pas
déchiré. Jésus leur dit : Venez manger. Aucun des disciples n'osait lui demander
: Qui es-tu ? car ils savaient bien que c'était le Seigneur. Alors Jésus,
s'approchant d'eux, prit le pain et le leur donna; et de même le poisson.
C'était déjà la troisième fois que Jésus apparaissait à ses disciples depuis sa
résurrection d'entre les morts."
http://orthodoxievco.net/ecrits/liturg/clerge/evangile/01.pdf
...
"Zum
Orthros (Zehntes Auferstehungsevangelium): Joh 21,1-14;
Evangelium nach
Johannes. Kapitel 21: 1 Danach erschien Jesus
den Jüngern wiederum am See von Tiberias; er erschien aber so: 2 Simon
Petrus und Thomas, der ‹auch› Didymus genannt wird, und Nathanaël,
der von Kana in Galiläa, und die ‹Söhne› des Zebedä’us und zwei
andere von seinen Jüngern waren zusammen. 3 Simon Petrus spricht zu
ihnen: Ich gehe fischen. Sie sprechen zu ihm: Auch wir kommen mit dir. Sie
gingen hinaus und stiegen sogleich in das Boot; und in jener Nacht fingen sie
nichts. 4 Doch als es schon frühmorgens wurde, stand Jesus am Ufer;
allerdings wussten die Jünger nicht, dass es Jesus ist. 5 Jesus
spricht nun zu ihnen: Kinder, habt ihr keine Zuspeise? Sie antworteten ihm:
Nein. 6 Er aber sprach zu ihnen: Werfet das Netz auf der rechten
Seite des Bootes aus, und ihr werdet finden. Sie warfen ‹es› also aus
und waren nicht stark genug, es zu ziehen wegen der Menge der Fische. 7 Jener
Jünger nun, den Jesus liebte, sagt zu Petrus: Es ist der Herr. Simon Petrus
nun, als er hörte, dass es der Herr sei, gürtete das Obergewand um – denn er
war entblößt – und warf sich in den See. 8 Die anderen Jünger aber
kamen mit dem Boot – denn sie waren nicht weit vom Land, sondern nur etwa
zweihundert Ellen – und schleppten das Netz mit den Fischen. 9 Wie
sie nun ans Land ausstiegen, sehen sie ein Kohlenfeuer liegen und einen Fisch
daraufliegen und Brot. 10 Jesus spricht zu ihnen: Bringet von den
Fischen, die ihr jetzt gefangen habt. 11 Simon Petrus ging hinauf und
zog das Netz ans Land, voll mit einhundertdreiundfünfzig großen Fischen; und
obwohl ‹es› so viele waren, riss das Netz nicht. 12 Jesus
spricht zu ihnen: Kommt, frühstücket. Keiner aber von den Jüngern wagte, ihn zu
befragen: „Wer bist du?“, da sie wussten, dass ‹es› der Herr
ist. 13 Jesus kommt nun und nimmt das Brot und gibt ‹es› ihnen,
und gleicherweise den Fisch. 14 Dieses dritte ‹Mal› schon
machte sich Jesus seinen Jüngern offenbar, nachdem er von den Toten auferweckt
worden war. (Joh 21, 1-14)*" https://www.orthodoxer-kalender.de/
..............................................................................................................
Aici
se încheie acest articol.
S-ar putea întâmpla să
dorim să (re)vedem următoarele articole:
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu