duminică, 11 februarie 2024

EVANGHELIA ÎNVIERII de la UTRENIA de DUMINICA: azi este Evanghelia a 3 – a, de la MARCU 16, 9 – 20. "Şi după ce a înviat dimineaţa, în ziua cea dintâi a săptămânii, El i S'a arătat întâi Mariei Magdalena, din care scosese şapte demoni." ...

Pr. prof. Ion Ciungu

 

 

https://www.facebook.com/photo/?fbid=2876749939132164&set=a.711891222284724


Evangheliile Învierii, ... Evanghelia a III-a – Mc 16, 9-20:


"9 Şi după ce a înviat dimineaţa, în ziua cea dintâi a săptămânii, El i S’a arătat întâi Mariei Magdalena, din care scosese şapte demoni.

10 Mergând aceea, le-a dat de veste celor ce fuseseră cu El şi care se tânguiau şi plângeau.

11 Dar ei, auzind că El este viu şi că a fost văzut de ea, n’au crezut.

12 După aceea S’a arătat, sub altă înfăţişare, la doi dintre ei, care mergeau la o ţarină;

13 şi aceia, mergând, le-au dat de veste celorlalţi, dar nici pe ei nu i-au crezut.

14 În cele din urmă, pe când cei unsprezece şedeau la masă, El li S’a arătat şi i-a dojenit pentru necredinţa şi împietrirea inimii lor, că nu i-au crezut pe cei ce-L văzuseră înviat.

15 Şi le-a zis: „Mergeţi în toată lumea şi propovăduiţi Evanghelia la toată făptura.

16 Cel ce va crede şi se va boteza, se va mântui; dar cel ce nu va crede, se va osândi.

17 Iar celor ce vor crede, aceste semne le vor urma: în numele Meu demoni vor izgoni, în limbi noi vor grăi,

18 şerpi vor lua în mână, şi chiar ceva dătător de moarte de vor bea, nu-i va vătăma; pe bolnavi mâinile-şi vor pune, şi aceia se vor face bine“.

19 Deci Domnul Iisus, după ce a vorbit cu ei, S’a înălţat la cer şi a şezut de-a dreapta lui Dumnezeu.

20 Iar ei, plecând, au propovăduit pretutindeni, Domnul lucrând împreună cu ei şi întărind cuvântul prin semnele ce urmau. Amin." https://ortodoxia.ro/post/hristos-a-inviat-evangheliile-invierii

 https://www.dervent.ro/s/b/index-C.php?id=AN-LECTIONAR-INVIERE

...


Mark 16:9-20 (3rd Matins Gospel)

"9

Now when He rose early on the first day of the week, He appeared first to Mary Magdalene, out of whom He had cast seven demons.

10

She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept.

11

And when they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe.

12

After that, He appeared in another form to two of them as they walked and went into the country.

13

And they went and told it to the rest, but they did not believe them either.

14

Later He appeared to the eleven as they sat at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen.

15

And He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to every creature.

16

He who believes and is baptized will be saved; but he who does not believe will be condemned.

17

And these signs will follow those who believe: In My name they will cast out demons; they will speak with new tongues;

18

they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.”

19

So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.

20

And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the accompanying signs. Amen."

https://www.oca.org/readings/daily/2024/02/11/1

 

...


ÉVANGILES DE LA RÉSURRECTION EOTHINON 3

Lecture du saint Évangile selon Marc (16,9-20)

"Ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, Jésus apparut d'abord à Marie Madeleine, dont il avait chassé sept démons. Elle alla en porter la nouvelle aux disciples qui s'affligeaient et pleuraient. Quand ils apprirent qu'il vivait et qu'elle l'avait vu, ils ne la crurent point. Plus tard il apparut sous une autre forme à deux d'entre eux qui allaient à la campagne. Ils rentrèrent l'annoncer aux autres, mais on ne les crut pas davantage. Enfin il se manifesta aux Onze eux-mêmes pendant qu'ils étaient à table; et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur cœur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité. Puis il leur dit : Allez par le monde entier, proclamez la bonne nouvelle à toute créature. Celui qui croira et sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné. Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : ils chasseront les démons par mon nom, ils parleront en langues, ils prendront des serpents dans leurs mains et, s'ils boivent quelque poison mortel, ils n'en éprouveront aucun mal; ils imposeront les mains aux malades et les malades seront guéris. Après leur avoir parlé, le Seigneur fut enlevé au ciel et il s'assit à la droite de Dieu. Les disciples s'en allèrent prêcher en tout lieu, le Seigneur agissant en eux et confirmant leur parole par les miracles qui l'accompagnaient. Amen."

http://orthodoxievco.net/ecrits/liturg/clerge/evangile/01.pdf

 

...


Lesung des Tages. Zum Orthros (Drittes Auferstehungsevangelium): Mk 16,9-20;

Evangelium nach Markus. Kapitel 16: "9 Als er aber früh am ersten Tag der Woche auferstanden war, erschien er zuerst Maria Magdalene, von der er sieben Dämonen ausgetrieben hatte. 10 Jene ging hin und verkündete es denen, die mit ihm gewesen waren, welche trauerten und weinten. 11 Und als jene hörten, dass er lebe und von ihr gesehen worden sei, glaubten sie ‹es› nicht. 12 Danach aber machte er sich zweien von ihnen, die unterwegs waren, in anderer Gestalt offenbar, als sie aufs Land gingen. 13 Und jene gingen hin und verkündeten ‹es› den übrigen; auch jenen glaubten sie ‹es› nicht. 14 Später machte er sich den Elfen selbst offenbar, als sie ‹zu Tische› lagen, und er schalt ihren Unglauben und ihre Herzenshärte, dass sie denen, die ihn auferweckt geschaut, nicht geglaubt hatten. 15 Und er sprach zu ihnen: Gehet hin in alle Welt und prediget der ganzen Schöpfung das Evangelium. 16 Wer gläubig geworden und getauft worden ist, wird errettet werden; wer aber ungläubig geblieben ist, wird verurteilt werden. 17 Diese Zeichen aber werden denen folgen, die gläubig geworden sind: In meinem Namen werden sie Dämonen austreiben; sie werden in neuen Sprachen reden; 18 sie werden Schlangen aufheben, und wenn sie etwas Tödliches trinken, wird es ihnen keineswegs schaden; auf Kranke werden sie die Hände auflegen, und es wird ihnen wohl gehen. 19 Der Herr nun wurde, nachdem er mit ihnen geredet hatte, in den Himmel aufgenommen und setzte sich zur Rechten Gottes. 20 Jene aber gingen aus und predigten überall, wobei der Herr mitwirkte und das Wort bestätigte durch die darauffolgenden Zeichen. Amen." (Mk 16, 9-20)*

https://www.orthodoxer-kalender.de/

...............................................................................................................

Aici se încheie acest articol.

 

 

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Suntem LA PATRU SĂPTĂMÂNI DUPĂ SĂRBĂTOAREA PAȘTILOR, în A CINCEA DUMINICĂ A PAȘTILOR (sau A Cincea Duminică după Paști). Textul evanghelic programat să fie citit azi la Sfânta Liturghie este despre CONVORBIREA DINTRE DOMNUL NOSTRU IISUS HRISTOS ȘI FEMEIA SAMARINEANCĂ. În regiunea Samaria din Țara Sfântă, la Fântâna lui Iacov, pe teritoriul cetății Sihar, Îl vedem pe Mântuitorul lumii, adică pe Domnul nostru Iisus Hristos, stând de vorbă cu o femeie care a venit după apă. Este foarte important să observăm modul în care Mântuitorul duce conversația cu această femeie, de la apa de băut, naturală, care ne este necesară zilnic pentru viața pământească, la apa cea vie, supranaturală, care ne este necesară zilnic pentru viața veșnică în comuniune cu Dumnezeu. Să urmărim, timp de 4 minute, cum este redată într-un film această convorbire: https://www.facebook.com/ion.ciungu.79/videos/422857237282058 ... Iisus a schimbat viața acestei femei care avusese cinci bărbați, iar la vremea respectivă stătea cu al șaselea. Tradiția Bisericii ne spune că această femeie a fost ulterior botezată de Sfinții Apostoli și a adus la credința în Iisus pe cele cinci surori ale ei și pe cei doi fii ai ei. Ea a predicat Evanghelia în Africa, apoi, în timpul persecuției declanșată contra creștinilor de împăratul roman Nero, ea împreună cu surorile ei și cu fiii ei, și cu mulți alți creștini, au suferit moarte martirică. De-a lungul secolelor, sângele martirilor a fost (și este și va fi) sămânța creștinilor. Cercetătorii spun că de la Iisus până în anul 2000 sunt 70 de milioane de martiri creștini, din care 45 de milioane au fost în secolul al XX - lea. ... Actualmente, Biserica Fântânii lui Iacov se află în statul Palestina, în orașul Nablus, oraș cu o populație de peste 150.000 de locuitori. ... “DĂ-NE, DOAMNE, APA TA! DĂ-NE ÎMPĂRĂȚIA TA!” ... Să ne rugăm pentru oprirea genocidului pe care Israelul îl comite contra palestinienilor!

Pr. prof. Ion Ciungu   “Atunci a venit o femeie din Samaria să scoată apă. Iisus i-a zis: Dă-Mi să beau.” https://www.facebook.com/photo...