sâmbătă, 1 decembrie 2018

IISUS NE SCOATE DIN ÎNFUNDĂTURA RĂUTĂȚII ÎN CARE AM AJUNS PRIN PĂCATE, CĂCI EL FACE ISPĂȘIRE PENTRU OAMENI, PLĂTIND ÎN LOCUL OAMENILOR PREȚUL SUFERINȚEI ȘI MORȚII ETERNE, ȘI DÂNDU-NE IUBIREA, LUMINA ȘI NEMURIREA DIN CER, ȘI ÎNĂLȚÂNDU-NE ÎN EDENUL DIN CARE AU CĂZUT PRIMII OAMENI (poezie de poetul creștin Traian Dorz ; un citat de la preotul călugăr Arsenie Boca ; din fila de calendar creștin ortodox pe luna decembrie, anul 2018, editat de Oastea Domnului)




de pr. prof. Ion Ciungu



Iisus, Mântuitorul lumii, ne spune astfel: “Eu pentru aceasta M-am născut şi am venit în lume, ca să mărturisesc despre adevăr. Oricine este din adevăr ascultă glasul Meu.” (Ioan 18, 37)
................
………………



UN CÂNTEC DE SLAVĂ


Un cântec de slavă răsună,
se zguduie noaptea cea grea,
acuma Vestirea cea Bună
din veac împlinirea și-o ia.


        Iubirea, Iubirea, Iubirea
        pe Sine din Cer S-a adus,
        ca lumii să-i dea nemurirea
        Preț morții pe El S-a supus.


În noaptea aceasta răsare
al Vecilor Soare Slăvit,
ne-aduce lumina din care
întâiul păcat ne-a gonit.


Pe oameni salvați din pierzare,
să-i ducă-n Edenul pierdut,
să-i `nalțe la starea din care
întâiul păcat i-a căzut.


Un cântec de slavă străbate,
Iubirea la noi a venit,
de greul atâtor păcate
pământul va fi izbăvit.


Primiți, o, primiți Vestea Bună,
căci ea pentru noi s-a adus,
cu Cerul cântați împreună
mărire în veci lui Iisus !

(din vol. Cântări Îndepărtate, de Traian Dorz)


 Traian Dorz (1914-1989), poet creștin, misionar creștin, deținut politic, închis peste 17 ani.

……………………………………………………………………….




Ispășirea e un chip de veghe a lui Dumnezeu în destinul insului și în destinul neamurilor. Dar, cu toate că răul se pedepsește pe sine însuși, iubirea divină dă totuși putință de ieșire din înfundătura răutății ce se pedepsește pe sine însăși : de se va găsi cineva să stea bun pentru frații săi înaintea lui Dumnezeu.


Preotul călugăr ortodox Arsenie Boca (1910-1989), pictor, teolog și duhovnic vestit, propus pentru a fi declarat sfânt.

………………………..



Oastea Domnului este „Aflarea și vestirea lui Iisus Hristos cel răstignit”.


Preot Iosif Trifa (1888-1938), întemeietor, în anul 1923, al OASTEI DOMNULUI, mișcare de înviorare a credinței creștine, de combatere a înjurăturilor, a alcoolismului și a fumatului.



Multe necazuri a avut acest om al lui Dumnezeu! Trei copii și soția i-au murit. A rămas cu un singur copil (Titus Gheorghe, rămas orfan de mamă de la trei ani). Dacă în anul 1935 preotul Iosif Trifa a fost caterisit de mitropolitul ortodox Nicolae Bălan, lucrarea Oastei Domnului a fost binecuvântată, în anul 1936, de cardinalul greco-catolic Iuliu Hossu. Biserica Ortodoxă Română a anulat în anul 1990 caterisirea din 1935.
...........

Mult iubit și frumos slăvit să fie Mântuitorul lumii, Domnul nostru Iisus Christos, prin Duhul Curat, prin Spiritul Sfânt al Adevărului Mângâietor, în fiecare moment, și de noi, în vecii vecilor!

 Maica Preacurata, Pururea Fecioara Maria, și Toți Sfinții, Prietenii lui Dumnezeu, să fie binecuvântați, și de noi, în fiecare moment, în vecii vecilor!




……………………………………………………………



S-ar putea întâmpla să dorim să (re)vedem și următoarele articole:











.......................


























……………………………………………………….

Slăvit să fie, și de noi, în fiecare moment, Mântuitorul lumii, Domnul nostru Iisus Hristos, în vecii vecilor!

Viu este Mântuitorul lumii, Fiul Veșnic Iubit al Tatălui nostru Sfânt din Ceruri, Fiu Făcut Om de la Duhul Sfânt și din Fecioara Maria pentru mântuirea oamenilor, Domnul nostru Iisus Hristos. Să fim cu El în fiecare moment, în vecii vecilor!

Tatăl nostru Sfânt din Ceruri să fie slăvit, și de noi, în fiecare moment, prin Duhul Curat și Sfânt, adică, prin Spiritul Adevărului Mângâietor și Dătător de Viață al lui Iisus, în vecii vecilor!

Maica Preacurată, Pururea Fecioara Maria, care de la Duhul Sfânt L-a născut pe Mântuitorului lumii, Domnul nostru Iisus Hristos, să fie slăvită, și de noi, în fiecare moment, în vecii vecilor!

Toți Sfinții, Prietenii lui Dumnezeu, să fie lăudați, și de noi, în fiecare moment, în vecii vecilor!



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

ÎN MAREA ROȘIE, de demult, A FOST PREFIGURAT CHIPUL MIRESEI VIRGINE CARE L-A NĂSCUT CA OM PE FIUL LUI DUMNEZEU. DUPĂ TRECEREA LUI ISRAEL PRIN MAREA ROȘIE, MAREA A RĂMAS CA ȘI MAI ÎNAINTE, adică IMPOSIBIL SĂ O TRAVERSEZI PE JOS. DUPĂ NAȘTEREA FIULUI LUI DUMNEZEU DIN FECIOARĂ, FECIOARA A RĂMAS CA ȘI MAI ÎNAINTE, FECIOARĂ. Haideți să ne amintim și să înțelegem mai bine excelenta paralelă făcută de Sfântul Ioan Damaschinul, paralelă pe care o găsim în cartea numită Octoihul Mic, la glasul 5 ! Am observat că în engleză textul este mai clar decât în română. Să observăm textul ÎN ROMÂNĂ: "În Marea Roşie chipul Miresei celei neispitite de nuntă s-a scris de demult. Acolo Moisi despărţitor al apei, iar aici Gavriil slujitor al minunii. Atunci adâncul l-a trecut cu picioare neudate Israil, iar acum pe Hristos L-a născut fără de sămânţă Fecioara. Marea după trecerea lui Israil a rămas nestrăbătută, iar cea fără de prihană după naşterea lui Emanuil a rămas nevătămată [nestricată; în alte variante alte textului]. Cel ce eşti, şi mai înainte ai fost, şi Te-ai arătat ca un Om, Dumnezeule, miluieşte-ne pe noi!" ... Să observăm textul ÎN ENGLEZĂ, care în loc de cuvintele “a rămas nevătămată/nestricată” are cuvintele “a rămas Fecioară” (“remained a Virgin”): "In the Red Sea of old, a type of the Virgin Bride was prefigured. There Moses divided the waters; here Gabriel assisted in the miracle. There Israel crossed the sea without getting wet; here the Virgin gave birth to Christ without seed. After Israel`s passage the sea remained impassable; after Emmanuel`s birth, the Virgin remained a Virgin. O, Ever-existing God Who appeared as Man, O Lord, have mercy on us!" ... NE AMINTIM că în imnul CUVINE-SE CU ADEVĂRAT, dedicat Preacuratei Fecioare Maria, Preasfânta Mamă a Domnului nostru Iisus Hristos, apar în română cuvintele: “... care, fără stricăciune, pe Dumnezeu Cuvântul L-ai născut ...”, iar în unele variante ale textului în engleză apare așa: “... care, fără pierderea virginității, pe Dumnezeu Cuvântul L-ai născut ... ” (“... who without loss of virginity gave birth to God The Word ... ”. ... Iată că uneori limba engleză ne poate ajuta să înțelegem mai bine unele texte din română ... .

Pr. prof. Ion Ciungu     https://www.facebook.com/photo/?fbid=3130435373763618&set=a.711891222284724     "În Marea Roşi...