Pr.prof. Ion Ciungu
Rugăciunea TATĂL NOSTRU o
avem de la Domnul nostru Iisus Hristos. Astfel că această rugăciune se mai
numește și RUGĂCIUNEA DOMNULUI sau RUGĂCIUNEA DOMNEASCĂ.
În Predica de pe Munte,
Mântuitorul lumii, Domnul nostru Iisus Hristos, la cererea apostolilor, a dat
lumii rugăciunea către Bunul Dumnezeu Veșnic, cel Atotînțelept, Atotputernic și
Iubitor de oameni, adică rugăciunea TATĂL NOSTRU:
“9.Așadar, voi așa să vă
rugați: Tatăl nostru Carele ești în ceruri, sfințească-se numele Tău;
Iz 36:23, Lc 11:2-4, 1Ptr 1:17
Iz 36:23, Lc 11:2-4, 1Ptr 1:17
10.vină împărăția Ta;
facă-se voia Ta precum în cer așa și pe pământ.
Mt 26:39, Mt 26:42, Lc 11:2-4, Lc 22:42, FA 21:14
Mt 26:39, Mt 26:42, Lc 11:2-4, Lc 22:42, FA 21:14
12.și ne iartă nouă greșalele 4 noastre precum și noi iertăm greșiților noștri;
Pr 28:13, Sir 18:13, Sir 28:1-2, Mt 18:21, Mt 18:32-33, Lc 11:2-4
Pr 28:13, Sir 18:13, Sir 28:1-2, Mt 18:21, Mt 18:32-33, Lc 11:2-4
13.și nu ne duce pe noi
în ispită 5, ci ne izbăvește de
Cel-Rău. Că a Ta este împărăția și puterea și slava în veci. Amin.
1Par 29:11, Ps 50:12, Ps 118:39, Is 28:19, Sir 23:1, Sir 33:1, Mt 26:41, Mc 14:38, Lc 11:2-4, Lc 22:40, In 17:15, 2Tes 3:3, 2Tim 4:18, 2Ptr 2:9, Ap 3:10”
1Par 29:11, Ps 50:12, Ps 118:39, Is 28:19, Sir 23:1, Sir 33:1, Mt 26:41, Mc 14:38, Lc 11:2-4, Lc 22:40, In 17:15, 2Tes 3:3, 2Tim 4:18, 2Ptr 2:9, Ap 3:10”
(Sfânta Evanghelie după
Matei, capitolul 6, versetele 9-13): https://www.crestinortodox.ro/biblia/Evanghelia-Matei/Milostenia-Rugaciunea-Domneasca-Iertarea-si-postul-Dumnezeu-si-Mamona-Nesocotirea-celor-lumesti/
…………………………………………………………………………………………….
“Noi am învățat cuvintele rugăciunilor noastre de la
mamele noastre și de la tații noștri, de la bunicile noastre și de la bunicii
noștri, de la preoții noștri, de la călugărițele noastre, de la frații noștri,”
așa se spune în petiția adresată Papei
Francisc. (reads the petition, addressed to the pontiff). În continuare textul este astfel :
“Vă
rugăm să nu rupeți această legătură prețioasă cu aceste persoane dragi, cu tradiția
noastră și cu trecutul nostru. Vă rugăm să nu înlocuiți aceste cuvinte iubite.”
Este adus și un argument din partea unui savant biblic,
preotul Reto Nay, care a spus astfel :
“Textul din `Tatăl nostru` ne este transmis în Noul
Testament, care a fost scris în greaca veche. Expresia `și nu ne duce în ispită`
este cuprinsă atât în Matei 6 :13 cât și în Luca 11 :4 cu cuvinte
identice”, a zis Nay. “Aceasta înseamnă că nu li se poate atribui cuvintelor o
eroare de transmitere sau o neînțelegere.”
Petiția a fost creată luni de către Ruth Institute și de către LifeSiteNews.
Președinta Institutului Ruth, Jennifer Roback Morse, a
zis într-o declarație dată publicității luni că această petiție este o deviere
a atenției obișnuite pe care o are institutul asupra problemelor politice și
sociale, apoi a precizat astfel:
“Această petiție este importantă căci credința este
temelia vieților noastre. Ea impregnează totul, inclusiv lucrarea
Institutului Ruth pentru familie.” (said Morse).
Referitor
la papa Francisc, Morse a spus astfel:
“Noi dorim să-l facem să înțeleagă faptul că credincioșii
din lumea vorbitoare de engleză sunt atașați de cuvintele din Rugăciunea
Domnului. Schimbarea propusă va crea confuzie și dezbinare inutile într-o
Biserică deja confuză și dezbinată.”
Așa
am aflat din articolul Conservative
groups ask Pope Francis not to change English wording of the Lord's Prayer,
publicat în data de 2 iulie 2019, pe website-ul american de știri creștine THE CHRISTIAN POST, de MICHAEL GRYBOSKI.
.........................................................................................
Aici am terminat de
anunțat știrea respectivă.
S-ar putea întâmpla să
dorim să (re)vedem următoarele articole:
CE AR ZICE IISUS DESPRE VARIANTELE DE TRADUCERE : “ȘI NU
NE DUCE PE NOI ÎN ISPITĂ “ SAU “ȘI NU NE LĂSA SĂ INTRĂM ÎN ISPITĂ”? UN SPECIALIST ELVEȚIAN
SPUNE CĂ AMBELE TRADUCERI SUNT CORECTE (articol în engleză din 31 ianuarie
2018; traducere parțială)
“ȘI NU NE ABANDONA CÂND SUNTEM ÎN ISPITĂ”. SCHIMBAREA
TRADUCERII DIN GREACĂ ÎN ITALIANĂ A CERERII A ȘASEA DIN RUGĂCIUNEA
TATĂL NOSTRU A FOST PROPUSĂ SPRE APROBARE LA VATICAN DE CONFERINȚA
EPISCOPILOR ITALIENI (articole în engleză din 12 și 11 decembrie 2018; scurtă
anunțare a știrii)
ÎN ECUADOR, MII DE CREȘTINI, MAI ALES CATOLICI ȘI
EVANGHELICI (ÎNTRE 5.000 ȘI 15.000) AU MANIFESTAT CONTRA CĂSĂTORIEI ÎNTRE
PERSOANE DE ACELAȘI SEX, ÎN 29 IUNIE 2019, CĂCI ÎN 12 IUNIE 2019 MAGISTRAȚII
CURȚII CONSTITUȚIONALE AU APROBAT CĂSĂTORIA HOMOSEXUALĂ, CU CINCI VOTURI CONTRA
PATRU. (articol în franceză din 2 iulie 2019; scurtă anunțare a știrii). DECI,
CINCI OAMENI AU MAI MARE PUTERE DECÂT 5.000, SAU DECÂT 15.000???!!! ÎN
APARENȚĂ, DA. ÎNSĂ, NICI O CURTE CONSTITUȚIONALĂ CARE DECIDE GREȘIT, DIN NICI O
ȚARĂ, NU ARE DREPTATE ÎN RAPORT CU LEGEA DATĂ DE DUMNEZEU ȘI EXPRIMATĂ CLAR ÎN
BIBLIE. MÂNTUITORUL LUMII, DOMNUL NOSTRU IISUS HRISTOS, NU A VENIT SĂ STRICE
LEGEA, CI S-O ÎMPLINEASCĂ.
ÎN INDIANA (SUA), PENTRU A-L MĂRTURISI CORESPUNZĂTOR PE
IISUS ÎN ȘCOLILE CATOLICE, CHIAR ȘI PROFESORII CARE NU SUNT PREOȚI AU OBLIGAȚIA
SĂ EXPRIME ȘI SĂ SUSȚINĂ ÎNVĂȚĂTURA BISERICII CATOLICE, ȘI SĂ NU FIE
GAY. DOI PROFESORI GAY AU FOST DAȚI RECENT AFARĂ DIN DOUĂ ȘCOLI CATOLICE,
LA CEREREA ARHIEPISCOPULUI CHARLES THOMPSON. (articole în engleză din 27 și 28
iunie 2019; scurtă anunțare a știrii).
Biserica nu se poate abține de a-L proclama pe Iisus ca
Domn și Mesia. Așa a spus Papa Francisc referitor la dialogul cu evreii
necreștini.
(Pentru prima dată în
istoria de 2.000 de ani a creștinătății, evreii au recunoscut valoarea
creștinismului, dar nu a lui Iisus. Ce schizofrenie !!! Această
recunoaștere a valorii creștinismului a fost declarată în decembrie 2015, în
condițiile în care între Vatican și evrei este un dialog de 50 de ani, și în
condițiile în care evreii au fost împușcați în Franța, după caricaturile de la
Charlie Hebdo :
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu