joi, 1 februarie 2018

CE AR ZICE IISUS DESPRE VARIANTELE DE TRADUCERE : “ȘI NU NE DUCE PE NOI ÎN ISPITĂ “ SAU “ȘI NU NE LĂSA SĂ INTRĂM ÎN ISPITĂ”? UN SPECIALIST ELVEȚIAN SPUNE CĂ AMBELE TRADUCERI SUNT CORECTE (articol în engleză din 31 ianuarie 2018; traducere parțială)


de pr.prof. Ion Ciungu



Tatăl nostru Care ești în ceruri ... nu ne duce pe noi în ispită/nu ne lăsa să intrăm în ispită... (Sfânta Evanghelie după Matei capitolul 6, versetele 9-13).[1]

Iisus, Mântuitorul lumii, îi învață pe apostoli rugăciunea Tatăl nostru



Ne amintim că episcopii catolici francezi au adoptat schimbarea traducerii cererii a 6-a din rugăciunea Tatăl nostru, adică în loc de “Și nu ne duce pe noi în ispită” spun „Și nu ne lăsa să intrăm în ispită”. De la Paștile acestui an, 2018, se va generaliza această variantă în țările francofone.


Papa Francisc susține această traducere, subliniind ideea că Dumnezeu, Tatăl nostru, nu ne ispitește, ci lucrarea de ispitire aparține lui Satan.


De asemenea ne amintim că recent, episcopii catolici germani au refuzat să adopte această schimbare, interpretând că prin prima variantă de traducere nu se înțelege neapărat că Dumnezeu ne ispitește, ci se exprimă încrederea că El ne poartă și ne răscumpără.


Știm că limba în care a rostit Mântuitorul lumii, Domnul nostru Iisus Hristos, rugăciunea Tatăl nostru era aramaica sau ebraica. Evanghelistul Matei a transpus rugăciunea Tatăl nostru în greacă. Apoi din greacă rugăciunea a fost tradusă în alte limbi.



În data de 31 ianuarie 2018, a fost publicat articolul What would Jesus say? European Catholics grapple with Lord’s Prayer translations, (Ce ar zice Iisus? Catolicii europeni se luptă cu traducerile Rugăciunii Domnești), pe site-ul american de știri Religion News Service, de Tom Heneghan.[2] 

Traduc ultima parte din acest articol :

“Reverendul Adrian Schenker, profesor emerit pentru studiile Vechiului Testament, la Universitatea din Fribourg, Elveția, a găsit o cale de a spune că atât traducerea veche cât și cea nouă sunt corecte.

Ambele versiuni ar fi posibile dacă cererea ar fi tradusă înapoi în limba maternă a lui Iisus, aramaica, sau ebraica folosită pentru rugăciuni în sinagogă, în așa fel încât cuvintele Lui originale ar fi putut fi înțelese, în ambele moduri, a scris teologul dominican în Neue Zürcher Zeitung.

« Ambele traduceri și ambele înțelesuri sunt posibile și probabil că așa au fost prevăzute, » a zis el. « Oriunde are mai multe sensuri vorbirea biblică, noi trebuie să o înțelegem în ambiguitatea ei. »”

……………………………………………………………………………………………………

Aici am încheiat de tradus din articolul menționat.


Putem să (re)vedem și articolele:



 
  • „ȘI NU NE DUCE PE NOI ÎN ISPITĂ”, SAU „ȘI NU NE LĂSA SĂ INTRĂM ÎN ISPITĂ” (Episcopii Catolici Germani resping propunerea Papei Francisc de schimbare, după model francez, a traducerii acestei cereri din rugăciunea Tatăl Nostru; articol în engleză din 26 ianuarie 2018; traducere)

„ȘI NU NE LĂSA SĂ INTRĂM ÎN ISPITĂ!” (să ne rugăm mai corect, începând de acum, sau de la Paștile anului 2018!), publicat în data de 11 iulie 2017.

………………………………………

Mult iubit și frumos slăvit să fie Tatăl nostru Sfânt din Ceruri, și de noi, în fiecare moment, în vecii vecilor !







Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Suntem în SFÂNTA ȘI MAREA ZI LUNI din SĂPTĂMÂNA SFINTELOR PATIMI ALE DOMNULUI NOSTRU IISUS HRISTOS, adică în A ȘAPTEA SĂPTĂMÂNĂ DIN POSTUL SFINTELOR PAȘTI. Astăzi, în Biserica Ortodoxă și în Biserica Greco-Catolică se face pomenire de IOSIF, fiul patriarhului biblic Iacov, care a trăit cu multe sute de ani înainte de Domnul nostru Iisus Hristos. Deși era nevinovat, IOSIF a fost vândut de frații săi, pe 20 de arginți. Astfel viața lui IOSIF, cu suferințele și succesul lui, este o prefigurare, o anticipare, a vieții lui IISUS, cu VINDEREA LUI pe 30 de arginți, cu SUFERINȚELE LUI, cu RĂSTIGNIREA și MOARTEA LUI, dar și cu VICTORIA ÎNVIERII LUI. Ni se atrage atenția, și azi, să nu-L vindem pe Mântuitorul lumii, pe Salvatorul nostru. ... De asemenea, azi, în SFÂNTA ȘI MAREA ZI LUNI, se face pomenire de SMOCHINUL CEL FĂRĂ ROADĂ, care a fost blestemat de Domnul nostru Iisus Hristos și s-a USCAT, în ziua care a urmat după Intrarea Triumfală și Smerită în Ierusalim. Observăm în Sfânta Evanghelie după Marcu, la capitolul 11, faptul că DUPĂ BLESTEMAREA SMOCHINULUI, IISUS ÎI ALUNGĂ DIN TEMPLU PE NEGUSTORI ȘI RĂSTOARNĂ MESELE SCHIMBĂTORILOR DE BANI. Aceste două evenimente (uscarea smochinului prin blestem și curățarea templului) sunt în strânsă legătură unul cu altul și sunt MANIFESTĂRI ALE PUTERII ȘI AUTORITĂȚII DIVINE ALE LUI IISUS, fiind și REVELAȚII ALE JUDECĂȚII LUI DUMNEZEU ÎMPOTRIVA IPOCRIZIEI ELITEI POLITICO-RELIGIOASE IUDAICE. Acel smochin cu frunze, dar lipsit de fructe, simbolizează ipocrizia iudaică, mândria și reclama iudaică lipsite de adevăratele virtuți păcute lui Dumnezeu. https://www.facebook.com/ion.ciungu.79/videos/947517260434774 ... Textul evanghelic programat pentru azi ne prezintă PROFEȚIA SPUSĂ DE DOMNUL NOSTRU IISUS HRISTOS cu privire la SFÂRȘITUL IERUSALIMULUI IPOCRIT, precum și cu privire la SFÂRȘITUL LUMII. Știm că profeția cu privire la sfârșitul Ierusalimului ipocrit s-a împlinit cu precizie uimitoare, în anul 70, când armatele romane conduse de Titus au cucerit și distrus Ierusalimul. De atunci, evreii n-au mai avut țară până în anul 1948 când s-a înființat statul Israel. SFÂRȘITUL IERUSALIMULUI IPOCRIT ESTE O IMAGINE A SFÂRȘITULUI LUMII, când va veni Domnul nostru Iisus Hristos pe norii cerului ca Judecător al lumii, cu putere mare și cu slavă multă. ... Doamne Iisuse Hristoase, Te rugăm frumos prin Duhul Sfânt, ajută-ne să ne înțelepțim din aceste lecții pe care ni le dai, ajută-ne să nu Te vindem, ajută-ne să nu lăsăm duhul ipocriziei în sufletele noastre, ajută-ne să câștigăm virtuțile pe care Tu le aștepți de la noi, ca să lucrăm cu ele spre slava Veșnicului nostru Tată Ceresc Atotsfânt și Atotputernic, în fiecare moment, în vecii vecilor! Amin! Amin! Așa să fie! Îți mulțumim frumos!

Pr. prof. Ion Ciungu   “ Şi vorbindu-i, i-a zis: „De-acum înainte, roadă din tine nimeni în veac să nu mănânce!” Iar ucenicii Săi auzeau. ...